|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Njemačko-bosanski rječnik

BETA Bosnisch-Deutsch-Übersetzung für: Ich wei�� es nicht mehr
  ČčĆć...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Deutsch Bosnisch: Ich wei�� es nicht mehr

Übersetzung 1 - 71 von 71

DeutschBosnisch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ich weiß (es) nicht.Ne znam.
Ich weiss nicht!Neznam!
Ich auch nicht!Ni ja!
Ich auch nicht.Ni ja.
Ich glaube nicht.Ne vjerujem.
Ich verstehe nicht.Ne razumijem.
wenn ich mich nicht irreako se ne varam
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.Oprostite, to nisam razumio.
hemija Einsteinium {n} <Es>ajnštajnij {m} <Es>
mehr {adv} {pron}više
es {pron}ono
es {pron}to
es gibtima
es gibtpostoji
nicht {adv}ne
nicht {adv}nije
ich {pron}ja
es istono je
Mach es kurz!Skrati!
auch nicht {adv}ni
ist nichtnije
nicht greifbar {adj}nedodirljiv
nicht greifbar {adj}nematerijalan
nicht greifbar {adj}neopipljiv
noch nicht {adv}još ne
sofern nicht {conj}ako ne
sofern nicht {conj}ukoliko ne
wenn nicht {conj}ako ne
wenn nicht {conj}osim ako
Darf ich ... ?Smijem li ... ?
ich binja sam
Mir geht es gut.Dobro sam.
Was darf es sein?Šta želite?
Wie geht es dir?Kako si?
Wie geht es Ihnen?Kako ste?
Wie viel kostet es?Koliko košta?
Ich bin einverstanden.Slažem se.
Ich komme aus ...Dolazim iz ...
Ich liebe dichVolim te
Ich liebe dich.Volim te.
Ja ich will!Da, hoću!
Jetzt verstehe ich!Sad razumijem!
Unverified es ziehtpuše (npr.hladan zrak unutra)
Es geht ihm gut.Dobro mu je.
Es tut mir leid.Žao mi je.
Gibt es so etwas?Zar to postoji?
Wie geht es ihm?Kako mu je?
Wie spät ist es?Koliko je sati?
[du] darfst nicht[ti] ne smiješ
Darf ich vorstellen, ...Mogu li predstaviti, ...
Ich scherze nur.Samo se šalim.
Ich wohne in ...Ja stanujem u ...
Jetzt verstehe ich!Sad kontam! [razg.]
Ich bin schon unterwegs!Krenuo sam!
Ich bin dran.Ja sam na redu.
Ich denke an dich.Mislim na tebe.
Es würde uns sehr freuen ...Bili bismo sretni (ukoliko) ...
auch ich bin Deutscheri ja sam Nijemac
Ich bin aus Österreich.Ja sam iz Austrije.
Ich bin fremd hier.Ja sam ovdje stranac.
Ich bin schon unterwegs!Već sam na putu!
und ich dir auchi ja tebi isto
Wie komme ich dahin?Kako da dođem tamo?
auch ich bin Deutschei ja sam Njemica
Wie lange wird es dauern ... ?Koliko dugo će to trajati ... ?
Soll ich ihm etwas ausrichten?Trebam li mu nešto saopćiti?
Soll ich ihr etwas ausrichten?Trebam li joj nešto saopćiti?
Ich freue mich dich zu sehen.Drago mi je da te vidim.
Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?Trebam li mu / joj nešto prenijeti?
Es ist nur eine Frage der Zeit (,bis ...)Samo je pitanje vremena (kada će ...)
Ich heiße Frank.Ja se zovem Frank.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://bsde.dict.cc/?s=Ich+wei%EF%BF%BD%EF%BF%BD+es+nicht+mehr
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.095 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Bosnisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Bosnisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Bosnisch-Deutsch-Wörterbuch (Njemačko-bosanski rječnik) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung