|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Njemačko-bosanski rječnik

BETA Bosnisch-Deutsch-Übersetzung für: Wie komme ich zum Flughafen
  ČčĆć...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wie komme ich zum Flughafen in anderen Sprachen:

Deutsch - Griechisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Deutsch Bosnisch: Wie komme ich zum Flughafen

Übersetzung 1 - 68 von 68

DeutschBosnisch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Wie komme ich dahin?Kako da dođem tamo?
Ich komme aus ...Dolazim iz ...
Flughafen {m}aerodrom {m}
Zum Wohl!Nazdravlje!
zum Beispiel {adv} <z. B.>naprimjer
zum Teil {adv} <z. T.>djelimično
zum Beispiel {adv} <z. B.>na primjer
zum Abendessen bleiben {verb}ostati na večeri
wie {adv}kako
Wie bitte?Molim?
Wie schade!Šteta!
wie vielkoliko
wie vielekoliko
ähnlich wiesličan [nečemu]
genauso wiebaš kao
genauso wieisto kao
Wie bitte?Ha? [razg.]
wie gewöhnlichkao uobičajeno
wie immer {adv}kao uvijek
wie neukao nov
Wie geht's?Kako ide?
wie immerk'o vazdan [razg.]
Wie heißt du?Kako se zoveš?
Wie geht es dir?Kako si?
Wie geht es Ihnen?Kako ste?
Wie viel kostet es?Koliko košta?
Wie geht's? [ugs.]Šta ima? [razg.]
Wie kommt's, dass ... ?Kako to da... ?
Wie alt bist du?Koliko si star?
Wie geht es ihm?Kako mu je?
Wie spät ist es?Koliko je sati?
wie ein Pferd arbeiten [ugs.]raditi kao konj [razg.]
Wie lange wird es dauern ... ?Koliko dugo će to trajati ... ?
ich {pron}ja
Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?Kako se kaže ... na njemačkom / engleskom?
Darf ich ... ?Smijem li ... ?
ich binja sam
Ich weiss nicht!Neznam!
Ich auch nicht!Ni ja!
Ich auch nicht.Ni ja.
Ich bin einverstanden.Slažem se.
Ich glaube nicht.Ne vjerujem.
Ich liebe dichVolim te
Ich liebe dich.Volim te.
Ich verstehe nicht.Ne razumijem.
Ja ich will!Da, hoću!
Jetzt verstehe ich!Sad razumijem!
Darf ich vorstellen, ...Mogu li predstaviti, ...
Ich scherze nur.Samo se šalim.
Ich wohne in ...Ja stanujem u ...
Jetzt verstehe ich!Sad kontam! [razg.]
Ich bin schon unterwegs!Krenuo sam!
Ich weiß (es) nicht.Ne znam.
Ich bin dran.Ja sam na redu.
Ich denke an dich.Mislim na tebe.
auch ich bin Deutscheri ja sam Nijemac
Ich bin aus Österreich.Ja sam iz Austrije.
Ich bin fremd hier.Ja sam ovdje stranac.
Ich bin schon unterwegs!Već sam na putu!
und ich dir auchi ja tebi isto
auch ich bin Deutschei ja sam Njemica
wenn ich mich nicht irreako se ne varam
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.Oprostite, to nisam razumio.
Soll ich ihm etwas ausrichten?Trebam li mu nešto saopćiti?
Soll ich ihr etwas ausrichten?Trebam li joj nešto saopćiti?
Ich freue mich dich zu sehen.Drago mi je da te vidim.
Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?Trebam li mu / joj nešto prenijeti?
Ich heiße Frank.Ja se zovem Frank.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://bsde.dict.cc/?s=Wie+komme+ich+zum+Flughafen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.040 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Bosnisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Bosnisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Bosnisch-Deutsch-Wörterbuch (Njemačko-bosanski rječnik) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung